22.4.15

Las reglas del subjuntivo







He tenido el placer de hace unas ilustraciones para la cabecera de un corto del que pronto os podré contar más y que juegan con la contrariedad entre la escena y lo que aparece en el texto. La última ilustración es para los créditos del final. Ya estoy deseando ver el montaje que están preparando con mucho mimo.
Las dos premisas de las que partía para crear estás imágenes eran "Estética años 50" y "libro de idiomas".
Ha sido un placer colaborar con gente tan estupenda y motivada.

- - -

I have had the pleasure to do some illustrations for a short header that soon I'll be able to tell more and playing with disgruntled between the scene and the text. The last illustration is for the end credits. I can't wait to see the carefully and affectively edited work.
The two premises to create this images were "50's esthetic" and "book language".
It has been a pleasure to work with great people and motivated.


No hay comentarios: